Seat Altea XL 2009 Manual do proprietário (in Portuguese)Â
Manufacturer: SEAT, Model Year: 2009, Model line: Altea XL, Model: Seat Altea XL 2009Pages: 313, PDF Size: 9.69 MB
Page 241 of 313

Verificação e reposição dos nÃveis
240
ATENÇÃO!
Circule apenas quando todos os vidros lhe permitem uma boa visibilidade.•
Limpe regularmente as escovas e todos os vidros.
•
Substitua as escovas uma ou duas vezes por ano.Cuidado!
•
Se as escovas estão deterioradas ou sujas podem riscar o pára-brisas.
•
Nunca limpar os vidros com combustÃvel, acetona, diluente ou outros
produtos similares. Estes produtos podem danificar as escovas.
•
Nunca deslocar o limpa-vidros ou o respectivo braço com as mãos.
Poderão ficar danificados.
•
Os braços do limpa-vidros apenas devem ser inclinados para a frente,
estando na posição para efectuar a su bstituição. Caso contrário, poderão
ocorrer danos no capot do motor.Nota
•
Os braços do limpa pára-brisas só podem ser colocados na posição de
serviço com o capô totalmente fechado.
Substituição da escova do limpa-vidros traseiro
Se a escova do limpa-vidros traseiro do veÃculo está em bom
estado, o condutor desfruta de melhor visibilidade. Se estiver
deteriorada deve ser imediatamente substituÃda.
Fig. 165 Substituir a
escova do limpa-vidros
traseiroFig. 166 Colocar a escova
do limpa-vidros traseiro
alteaXL_portugues.book Seite 240 Dienstag, 3. Februar 2009 4:46 16
Page 242 of 313

Verificação e reposição dos nÃveis241
Dispositivos de segurança
Instruções de Utilização
Conselhos práticos
Dados Técnicos
Extrair a escova
– Afastar o braço do limpa-vidros traseiro do vidro ⇒fig. 165.
– Deslizar o adaptador da escova na direcção da seta e retirar a escova ⇒fig. 165.
Colocar a escova
– Agarre com uma das mãos a ponta do braço do limpa-vidros.
– Posicionar a escova, tal como se indica na ⇒fig. 166 e deslizar
o adaptador até que encaixe.Verifique periodicamente o estado da escova do limpa-vidros traseiro e subs-
titua-a, se necessário.
Se a escova arranhar , deve ser substituÃda se estiver danificada ou limpa em
caso de sujidade.
Se isto não for suficiente, dirija-se a uma oficina especializada.
ATENÇÃO!
Circule apenas quando todos os vidros lhe permitem uma boa visibilidade.•
Limpe regularmente as escovas do limpa-vidros traseiro e todos os
vidros.
•
Substitua as escovas uma ou duas vezes por ano.Cuidado!
•
Se a escova estiver deteriorada ou suja pode riscar o vidro traseiro.
•
Nunca limpe os vidros co m combustÃvel, acetona, diluente ou produtos
similares, uma vez que poderia danificar a escova.
•
Nunca desloque o limpa-vidros traseiro com as mãos. Poderá ficar
danificado.
LÃquido dos travõesVerificação do nÃvel do lÃquido dos travões
O lÃquido dos travões é verificado aquando dos serviços de
manutenção.– Verifique o nÃvel do lÃquido dos travões no reservatório transpa- rente. O nÃvel deve estar sempre entre as marcas «MIN» e «MAX».A localização do depósito do lÃquido de travões pode ver-se na figura corres-
pondente ao compartimento do motor ⇒página 289. O reservatório é iden-
tificável pelo tampão preto e amarelo.
É normal uma ligeira baixa do nÃvel em andamento, devido ao desgaste e ao
reajustamento automático das pastilhas dos travões.
Se, no entanto, se registar uma redução acentuada num curto espaço de
tempo ou se o nÃvel descer abaixo da marca «MIN», poderão existir fugas no
Fig. 167 Tampão do
reservatório do lÃquido de
travões no comparti-
mento do motor
alteaXL_portugues.book Seite 241 Dienstag, 3. Februar 2009 4:46 16
Page 243 of 313

Verificação e reposição dos nÃveis
242sistema de travagem. Um nÃvel do lÃquido dos travões excessivamente baixo
é assinalado no painel de instrumentos através do aviso ⇒página 77.
ATENÇÃO!
Antes de abrir o capot do motor e verificar o lÃquido dos travões, deve
consultar e ter em conta as respectivas recomendações ⇒página 228.Substituição do lÃquido dos travões
No Programa de Manutenção são indicados os intervalos
necessários para a mudança do lÃquido dos travões.Recomendamos que se dirija a um Serviço Técnico para efectuar a mudança
do lÃquido dos travões.
Antes de abrir o capot do moto r deverá ler as indicações ⇒ no «Instru-
ções de segurança para os trabalhos a realizar no compartimento do motor»
na página 228 da secção «Indicações de segurança para os trabalhos no
compartimento do motor».
O lÃquido dos travões tem propriedades higroscópicas. Por isso, com o
passar do tempo, absorve humidade do ar. Um teor de água demasiado alto
no lÃquido dos travões pode, com o temp o, provocar corrosão no sistema de
travagem. Além disso, também reduz consideravelmente o ponto de ebulição
do lÃquido, pelo que se se solicitam os travões em excesso, formam-se
bolhas no sistema de travagem e diminui a capacidade de travagem.
Só pode ser utilizado lÃquido de tr avões com a especificação segundo a
norma US FMVSS 116 DOT 4. É aconselháv el a utilização do lÃquido de
travões "Original SEAT".
ATENÇÃO!
O lÃquido dos travões é tóxico. Com a perda de viscosidade do lÃquido ao
longo do tempo, a capacidade de travagem diminui notavelmente.•
Antes de abrir o capot do motor e verificar o lÃquido dos travões, deve
consultar e ter em conta as respectivas recomendações ⇒página 228.
•
Guarde sempre o lÃquido dos travões na embalagem original fechada e
mantenha-a fora do alcance das crianças. Existe perigo de intoxicação.
•
Efectue a mudança do lÃquido dos travões de acordo com o indicado no
Programa de Manutenção. Se o lÃquido dos travões estiver muito usado,
poderá ocorrer a formação de bolhas no sistema de travagem, em caso de
uma maior solicitação. Fica assim prejudicada a eficácia de travagem e,
consequentemente, a segurança durante a condução. Existe perigo de
acidente.Cuidado!
O lÃquido de travões danifica a pintur a do veÃculo. Limpar imediatamente
qualquer resÃduo de lÃquido que entre em contacto com a pintura.
Nota sobre o impacte ambiental
O lÃquido dos travões tem de ser recolhido e eliminado correctamente.
alteaXL_portugues.book Seite 242 Dienstag, 3. Februar 2009 4:46 16
Page 244 of 313

Verificação e reposição dos nÃveis243
Dispositivos de segurança
Instruções de Utilização
Conselhos práticos
Dados Técnicos
Bateria do veÃculoSimbologia e advertências relacionadas com os trabalhos na bateria do veÃculo
ATENÇÃO!
Nos trabalhos a realizar na bateria e no sistema eléctrico poderão ocorrer
ferimentos, queimaduras, acidentes e incêndios.•
Proteja os olhos. Evite o contacto de qualquer partÃcula de ácido ou
chumbo com os olhos, a pele ou o vestuário.
•
O electrólito da bateria é muito corrosivo. Use luvas e óculos de
protecção. Não tombar as baterias, pois pode ser vertido electrólito pelas
aberturas de desgaseificação. No caso de ocorrerem salpicos de electrólito
para os olhos, lave-os de imediato com água abundante. Em seguida
procure assistência médica. Os salpicos de electrólito que tenham atingido
a pele ou o vestuário devem ser imediatamente eliminados com água e
sabão e enxaguados com água abundante. No caso de ingestão de electró-
lito, procurar assistência médica imediata.
•
É proibido fazer lume, faÃscas, chamas vivas e fumar. Evite a produção
de faÃscas ao trabalhar com cabos e dispositivos eléctricos ou por descarga
electroestática. Nunca curto-circuitar os terminais da bateria. As faÃscas
com carga energética podem causar danos.
•
Na recarga da bateria forma-se uma mistura de gases altamente explo-
siva. Carregue a bateria apenas em espaços bem ventilados.
•
Mantenha a bateria e o electrólito fora do alcance das crianças.
•
Antes de realizar qualquer trabalho no sistema eléctrico, desligue o
motor, a ignição e todos os equipam entos consumidores de energia.
Desligue o cabo do pólo negativo da bateria. Em caso de substituição de
apenas uma lâmpada, basta desligá-la.
•
Antes de desligar a bateria, desa ctivar o alarme anti-roubo, destran-
cando o veÃculo. De contrário, o alarme é disparado.
•
Ao desligar a bateria da rede de bo rdo, desligue primeiro o cabo do pólo
negativo e depois o do positivo.
•
Antes de voltar a ligar a bateria, desligue todos os equipamentos
consumidores de energia. Ligue primeiro o cabo do pólo positivo e depois
o do negativo. Nunca trocar os cabos, sob pena de ficarem queimados.
•
Nunca recarregue uma bateria congelada ou recém descongelada –
perigo de explosão e lesões! Substi tuir sempre uma bateria que tenha
congelado. Uma bateria descarregada pode até congelar com temperaturas
próximas dos 0 °C.
•
Tenha sempre o cuidado de assegurar que o tubo de desgaseificação
está fixo à bateria.
•
Não utilize baterias que estejam danificadas. Existe perigo de
explosão. Substitua de imediato as baterias danificadas.

Proteja os olhos

O electrólito da bateria é muito corrosivo. Use luvas e ócu-
los de protecção

É proibido fazer lume, faÃscas, chamas vivas e fumar.

Na recarga da bateria forma-se uma mistura de gases alta-
mente explosiva.

Manter as crianças afastadas do electrólito e das baterias.
AT ENÇÃO! Continua ção
alteaXL_portugues.book Seite 243 Dienstag, 3. Februar 2009 4:46 16
Page 245 of 313

Verificação e reposição dos nÃveis
244
Cuidado!•
A bateria do veÃculo nunca deve ser desligada com a ignição ligada nem
com o motor em funcionamento, pois isso poderia danificar a instalação eléc-
trica e os componentes electrónicos.
•
Não deve expor a bateria por um perÃodo muito prolongado à luz solar, a
fim de proteger a carcaça da bateria dos raios ultravioleta.
•
Se no Inverno, o veÃculo ficar imobilizado durante um longo perÃodo,
deverá proteger a bateria, para que esta não «congele» e fique inutilizada.
Verificação do nÃvel do electrólito da bateria
O nÃvel do electrólito da bateri a deve ser controlado regular-
mente nos paÃses de clima quente e no caso de baterias
antigas, quando a quilometragem média é elevada.– Abrir o capot do motor e em seguida levantar a cobertura que
protege a parte dianteira da bateria ⇒ no «Instruções de
segurança para os trabalhos a realizar no compartimento do
motor» na página 228 ⇒ no «Simbologia e advertências
relacionadas com os trabalhos na bateria do veÃculo» na
página 243.
– Verifique o indicador de cor na janela de inspecção, na parte superior da bateria.
– Se vir bolhas de ar na janela de inspecção, aplique toques ligeiros com os nós dos dedos, para que desapareçam.Poderá ver a localização da bateria na figura respectiva ao compartimento do
motor ⇒página 289. O indicador da janela de inspecção («olho mágico») , situado na parte supe-
rior da bateria, muda de cor em função
do nÃvel de carga ou do nÃvel do elec-
trólito da bateria.
Se o indicador da janela de inspecção for incolor ou amarelo claro, é sinal
que o nÃvel de ácido da bateria está baixo. Neste caso, solicite uma verifi-
cação da bateria numa oficina especializada.
Os indicadores de cor verde e preta ajudam ao diagnóstico da bateria na
oficina.
Recarga ou substituição da bateria
A bateria não necessita de manutenção e é regularmente
verificada aquando dos serviç os de manutenção. Todos os
trabalhos a realizar na bate ria requerem conhecimentos
técnicos e ferramentas especiais.No caso de trajectos curtos frequentes e de longos perÃodos de imobilização,
mande inspeccionar a bateria numa oficina especializada, mesmo entre os
intervalos dos serviços de manutenção.
Se tem problemas no arranque, devido a uma insuficiente carga da bateria,
isso poderá ser indÃcio de defeito na bateria. Recomendamos, neste caso,
que mande verificar a bateria num Serviço Técnico, e que a recarregue ou
substitua.
Recarga da bateria
A bateria só deve ser recarregada numa oficina especializada, em virtude de
ser utilizada uma tecnologia especial que exige que a recarga se processe
com tensão limitada.
Substituição da bateria
A bateria foi desenvolvida em função da sua localização e conta com
elementos de segurança.
alteaXL_portugues.book Seite 244 Dienstag, 3. Februar 2009 4:46 16
Page 246 of 313

Verificação e reposição dos nÃveis245
Dispositivos de segurança
Instruções de Utilização
Conselhos práticos
Dados Técnicos
As baterias originais SEAT cumprem todos os requisitos de manutenção,
rendimento e segurança que o seu veÃculo exige.
ATENÇÃO!
•
Recomendamos o uso de baterias isentas de manutenção, com estabi-
lidade do ciclo e de estanqueidade permanente, de acordo com as normas
TL 825 06 e VW 7 50 73. A versão da norma é a de Agosto de 2001 ou poste-
rior.
•
Antes de efectuar qualquer trabalho nas baterias, ter em conta as
respectivas recomendações ⇒ no «Simbologia e advertências relacio-
nadas com os trabalhos na bateria do veÃculo» na página 243.Nota sobre o impacte ambiental
As baterias contêm substâncias tóxicas, tais como ácido sulfúrico e chumbo.
Terão de ser assim eliminadas de acordo com as normas de protecção do
ambiente e nunca devem ser colocadas junto do lixo doméstico.
alteaXL_portugues.book Seite 245 Dienstag, 3. Februar 2009 4:46 16
Page 247 of 313

Jantes e pneus
246Jantes e pneusRodasObservações geraisPara evitar defeitos
– Quando subir um passeio ou outro obstáculo, faça-o devagar e
em ângulo recto.
– Evite que os pneus fiquem sujos com óleo, materiais gordurosos ou combustÃvel.
– Verifique regularmente se os pneus estão danificados (picadas, cortes, fissuras ou papos). Retire qualquer objecto estranho do
perfil do pneu.
Como guardar os pneus
– Ao desmontar os pneus, marque-os, para que mantenham o sentido de rodagem ao serem montados de novo.
– Guarde sempre as rodas ou os pneus desmontados num lugar fresco, seco e, se possÃvel, escuro.
– Os pneus sem jantes devem ser guardados na vertical.Pneus novos
Ao montar pneus novos tem de se realizar uma rodagem ⇒página 203.
Devido à s caracterÃsticas de construção e à estrutura do perfil, poderá haver
diferenças na profundidade do perfil de pneus novos, dependendo do
desenho e do fabricante. Danos não visÃveis
Frequentemente, os danos nos pneus e nas jantes não são visÃveis. Se um
veÃculo apresenta vibrações anormais ou desvia a direcção para um lado,
isso podem ser sinais de uma possÃvel deterioração dos pneus. Os pneus
devem ser neste caso verificados num Serviço Técnico, sem perdas de
tempo.
Pneus com piso direccional
Nos pneus com piso direccional o flanco está marcado por setas. É impres-
cindÃvel manter o sentido de rodage
m indicado. Assegura-se deste modo o
aproveitamento máximo das propriedades do pneu relacionadas com a
hidroplanagem, a aderência, os ruÃdos e o desgaste.
ATENÇÃO!
•
Os pneus novos não dispõem da sua máxima capacidade de aderência
nos primeiros 500 km. Conduza com a necessária prudência – perigo de
acidente!
•
Nunca circule com os pneus danifica dos. Existe perigo de acidente.
•
Se em andamento, sentir vibrações fora do normal ou que o veÃculo
desvia para um lado, pare imediatamente e verifique se os pneus apre-
sentam eventuais danos.
alteaXL_portugues.book Seite 246 Dienstag, 3. Februar 2009 4:46 16
Page 248 of 313

Jantes e pneus247
Dispositivos de segurança
Instruções de Utilização
Conselhos práticos
Dados Técnicos
Verificação da pressão dos pneus
Os valores da pressão correcta dos pneus estão indicados
num autocolante, situado na face interior da tampa do depó-
sito de combustÃvel.1. Consulte no autocolante os valores de pressão indicados (pneus
de Verão). Nos pneus de Inverno é necessário aumentar 0,2 bar
ao valor da pressão indicado para os pneus de Verão.
2. Proceda sempre à verificação da pressão com os pneus frios. Não reduza a pressão de um pneu quente, pois estes apre-
sentam uma pressão mais alta.
3. Ajustar a pressão dos pneus à carga que transporta.Pressão dos pneus
A pressão dos pneus é um factor muit o importante, sobretudo, em condução
a alta velocidade. A pressão deverá ser, por isso, verificada pelo menos uma
vez por mês e ainda antes de qualquer viagem mais longa.
O autocolante com os valores da pressão dos pneus está localizado na face
interior da tampa do depósito de combustÃvel. Os valores da pressão dos
pneus ali indicados são válidos para os pneus frios. Não reduzir o excesso de
pressão dos pneus quando estes estão quentes ⇒.
ATENÇÃO!
•
Verifique a pressão dos pneus pelo menos uma vez por mês. A pressão
correcta dos pneus é extremamente importante. Se a pressão dos pneus
estiver demasiado baixa ou alta, haverá perigo de acidente em especial a
velocidades mais altas!
•
Com uma pressão insuficiente um pneu pode rebentar facilmente –
perigo de acidente!
•
Em alta velocidade, os pneus com pressão insuficiente são submetidos
a um maior trabalho de flexão. Como consequência, aquecem em excesso,
provocando o desprendimento da banda de rodagem e até um rebenta-
mento. Mantenha sempre os va lores da pressão recomendados.
•
Uma pressão insuficiente ou uma pressão excessiva reduz substancial-
mente o tempo de vida dos pneus e reflecte-se negativamente no compor-
tamento do veÃculo, aumentando o risco de ocorrerem acidentes!Nota sobre o impacte ambiental
Uma pressão dos pneus insuficiente faz aumentar o consumo de
combustÃvel.Controlo da pressão dos pneus*
O sistema de controlo da pressão dos pneus controla durante
a condução a pressão dos quatro pneus.O sistema utiliza os sensores de velocidade das rodas do ABS. Funciona
analisando a velocidade de cada uma das rodas, assim como o seu espectro
de frequência.
Para o seu perfeito funcionamento devem utilizar-se pneus originais SEAT.
Além disso, deve verificar-se regularmente a pressão e, se necessário,
corrigi-la.
Sempre que se efectue um ajuste da pressão dos pneus ou a substituição de
um ou mais pneus deve fazer-se o Reset do sistema premindo o interruptor
SET na consola central.
AT ENÇÃO! Continua ção
alteaXL_portugues.book Seite 247 Dienstag, 3. Februar 2009 4:46 16
Page 249 of 313

Jantes e pneus
248O condutor é avisado em caso de uma perda de pressão por meio de
sÃmbolos e de textos indicativos no display do instrumento combinado. O
sistema funciona através do ESP ⇒página 197.
Por favor observar, que a pressão dos pneus também depende da tempera-
tura dos mesmos. A pressão dos pneus aumenta aprox. 0,1 bares por cada
10°C de aumento da temperatura do pneu. Durante a marcha os pneus
aquecem e a pressão dos pneus aumenta. Por isso corrigir a pressão dos
pneus apenas com o pneu frio, quando a temperatura do pneu corresponde
aproximadamente à temperatura ambiente.
Para que o sistema de controlo da pressão dos pneus funcione correcta-
mente, a pressão dos pneus deve ser controlada em intervalos regulares,
eventualmente ser corrigida e ser memorizada na situação correcta.
Na tampa do depósito de combustÃvel há um adesivo com a pressão reco-
mendada para os pneus.
ATENÇÃO!
•
Nunca modificar a pressão quando os pneus estão aquecidos. Isto pode
danificar os pneus, inclusive arrebentar os mesmos. Risco de acidente!
•
Um pneu com pouca pressão de ar, deve realizar muito mais esforço de
flexão a altas velocidades, o qual causa um aquecimento do pneu. Com
isso, pode desprender a banda de ro dagem, pode inclusive arrebentar o
pneu. Risco de acidente!Nota sobre o impacte ambiental
Uma pressão dos pneus baixa demais aumenta o consumo do combustÃvel e
o desgaste dos pneus.
Perda importante de pressão dos pneusSe é visualizado o sÃmbolo
 dos pneus, significa que a pressão dos pneus
é demasiado baixa, pelo menos num dos pneus.
– Parar o veÃculo.
– Desligar o motor.
– Verificar o pneu ou os pneus.
– Se necessário, trocar o pneu ⇒página 257.
alteaXL_portugues.book Seite 248 Dienstag, 3. Februar 2009 4:46 16
Page 250 of 313

Jantes e pneus249
Dispositivos de segurança
Instruções de Utilização
Conselhos práticos
Dados Técnicos
Duração dos pneus
A duração dos pneus depende da pressão dos pneus, do
estilo da condução e da sua montagem correcta.
Indicadores de desgaste
No fundo do perfil dos pneus originais estão colocados transversalmente em
relação ao sentido da marcha «indicadores de desgaste» com 1,6 mm de
altura ⇒fig. 168 . Estes indicadores, entre 6 e 8 conforme a marca, estão
distribuÃdos a intervalos regulares, por todo o perÃmetro. A sua posição é
indicada por umas marcas nos flancos dos pneus (p. ex. as letras «TWI» ou
sÃmbolos). Se o perfil é de 1,6 mm, me dido desde o fundo das estrias exis-
tentes ao lado dos indicadores de desgaste, terá sido atingido o limite de
profundidade mÃnimo permitido. Os pneus têm nesse caso de ser substitu-
Ãdos. Noutros paÃses poderão vigorar valores diferentes ⇒.
Pressão dos pneus
Se a pressão dos pneus for incorrecta, pode ocorrer um desgaste excessivo
ou mesmo o rebentamento dos pneus. Por isso, é conveniente verificar a
pressão pelo menos uma vez por mês ⇒página 247.
Modo de condução
A condução rápida em curva, as acelerações e travagens bruscas, aumentam
o desgaste dos pneus.
Troca de rodas
Quando houver um maior desgaste visÃvel dos pneus da frente, recomenda-
se uma troca dos pneus de trás com os da frente, conforme indicado no
esquema ⇒fig. 169 . Deste modo os pneus at ingem aproximadamente a
mesma duração.
Calibragem das rodas
As rodas de um veÃculo novo estão ca libradas. Porém, devido a diversas
circunstâncias durante a condução, pode ser originado um desequilÃbrio,
que se manifesta através de vibrações na direcção.
Como o desequilÃbrio implica também um maior desgaste da direcção, da
suspensão e dos pneus, deve-se mandar proceder a uma nova calibragem
das rodas. Além disso, depois de montar um pneu novo, também é conveni-
ente calibrar a respectiva roda.
Fig. 168 Indicadores de
desgaste no perfil do
pneuFig. 169 Esquema de
troca dos pneus
alteaXL_portugues.book Seite 249 Dienstag, 3. Februar 2009 4:46 16